Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

KJPenglish

5 juillet 2008

rapports jurys 2008

Allemand

 

Lors de l’épreuve obligatoire, le niveau linguistique des candidats s’est avéré très satisfaisant, le niveau B2 étant acquis par un certain nombre d’ entre eux.

 Le jury a apprécié la clarté des présentations de texte, la cohérence de leur argumentation et la réactivité des candidats lors de l’entretien, ils semblent avoir préparé l’épreuve avec sérieux.

 On ne peut que conseiller de soigner la lecture, exercice non négligeable.

Lors des épreuves facultatives, le jury a observé un profil très contrasté des candidats au niveau linguistique. La préparation s’est avérée insuffisante pour certains candidats, alors que d’autres se sont distingués par une excellente maîtrise de la langue.

Ainsi on ne peut que recommander de s’investir pleinement dans la préparation de cette épreuve.

 

 

Anglais

 

 Les candidats du concours 2008 ont, cette année encore, fait la preuve de leur capacité à présenter clairement un document et on a pu constater que, dans l’ensemble, un travail sérieux avait été accompli en amont. La moyenne des notes en augmentation par rapport aux années précédentes, en est la preuve tangible.

 

 Phonologie

 

Il est apparu que les erreurs les plus récurrentes appartenaient au domaine de la phonologie. Un futur professeur des écoles doit être conscient de l’importance prépondérante de cet aspect de la langue. En effet, le professeur se doit, autant que faire se peut, de fournir un modèle authentique à ses élèves.

- Rappelons que l’anglais est une langue accentuée et que, par conséquent, le candidat devra s’appliquer à ne pas présenter son exposé ni lire le texte d’une voix monocorde. Il est aussi important de s’entraîner régulièrement à respecter les accents de mots, par exemple be’haviour, de’velopment…

- Certains phonèmes comme le th ont été régulièrement ignorés par les candidats et cela a nui à l’authenticité de la langue.

- D’autres mots, très usités, comme le nom des journaux, devraient être correctement prononcés (The Guardian = pas de diphtongue, author, primary , written, study, entitled, environment, knowledge, lesson/listen, role/rule…)

 

Lexique et structures grammaticales

- La maîtrise du lexique se rapportant à l’école semble essentielle et les confusions entre teach et learn, child et children sont à proscrire. Une bonne maîtrise de l’alphabet et des sigles est importante.

- Pour un concours et devant de futurs élèves, il est déconseillé d’inclure des mots familiers tels que gonna, wanna, yeah qui appartiennent à un registre familier.

- Les barbarismes sont du plus mauvais effet et il importe de les éviter à tout prix en utilisant des périphrases, de ne pas demander l’aide du jury.

- L’expression du but, très souvent usitée (to + BV), les pronoms relatifs, les modaux, ont souvent été source d’erreurs.

 

Repères culturels.

Le jury a pu apprécier la présentation de certains candidats qui ont inséré des références au monde anglophone. Il est recommandé aux candidats de connaître un minimum de repères culturels liés à l’école (nursery, primary, secondary school) et de s’informer régulièrement des problèmes de société en écoutant et/ou en lisant les nouvelles en anglais.

 

Présentation et entretien

Les candidats qui ont présenté le texte de façon convaincante, sans lire leurs notes, ont su capter l’attention du jury. En effet, la rédaction extensive du commentaire et sa lecture, peut nuire à la qualité des échanges car le contact oculaire est absent.

 

Le jury a souvent pu apprécier la prestation de candidats dont la force de conviction, la fluidité de la langue, la vivacité et la réflexion ont contribué à la qualité des échanges.

 

Espagnol

 

 

Les différents jurys ont pu constater une très grande hétérogénéité. Certains candidats ont obtenu des résultats brillants et d’autres ont à peine le niveau A2. Un grand nombre d’entre eux s’étaient bien préparés à l’épreuve, notamment pour la première partie ( qui est restée toutefois très scolaire).

Cependant, d’autres candidats ont montré de grosses lacunes tant au niveau lexical, que grammatical. Certains n’avaient aucune autonomie dans la langue.

Par conséquent, quelques points devront être renforcés  : l’acquisition des références culturelles et géographiques, les temps verbaux et les structures grammaticales et syntaxiques de base.

Les membres du jury souhaiteraient que les candidats mettent davantage en avant la « transdisciplinarité » de leur futur métier. De plus, certains semblent ne pas avoir réfléchi au métier d’enseignant.

D’autre part, les membres du jury invitent les candidats à s’intéresser à l’actualité par la lecture assidue et régulière de la presse, à s’entraîner à la prise de parole en interaction et à développer leur esprit critique sur des faits de société.

Le bilan de cette session est plutôt positif. En effet, un certain nombre de prestations ont été de grande qualité : ouverture d’esprit, très bon niveau de langue, et grand désir d’échange de points de vue.

 

Italien

 

 

A l’issue des épreuves orales de langue vivante italienne du CERPE session 2008, les membres du jury ont tenu à faire les remarques suivantes.

 

Le niveau global des candidats, au vu de la moyenne obtenue cette année, semble poursuivre la progression amorcée l’an passé. On pourrait se satisfaire de cette impression d’ensemble et conclure à un renforcement du niveau de compétence global des candidats.

En fait il faut reconnaître, en y regardant de plus près, qu’il y a eu effectivement plus de candidats répondant aux critères du palier B2 du CECR-L et qui ont donc accompli des prestations de qualité, ce qui pèse forcément sur la moyenne générale. En contrepartie, le nombre des candidats se présentant à cette épreuve orale de LV de palier B2 n’atteignant même pas le niveau A2 (fin collège Lv2), était nettement plus important.

 

De ce fait, la tendance remarquée l’an dernier, à savoir un écartement des niveaux et l’absence de candidats de niveau satisfaisant (de B1+ à B2), s’est poursuivie et amplifiée.

Bravo donc aux candidats ayant été évalués au niveau requis voire au-delà (C1).

On ne pourra donc que renouveler les recommandations formulées dans les précédents rapports à l’adresse de ceux qui envisagent de se présenter à cette épreuve de langue et surtout de reprendre systématiquement les fondamentaux (bases grammaticales, incluant les règles de prononciation et le bagage lexical le plus élémentaire).

Les erreurs d’accent tonique récurrentes, une prononciation à la française ou une lecture hachée sont autant d’élément à bannir.

 

Portugais

 

Les candidats se sont présentés en langue obligatoire ou facultative. Le niveau oral était excellent. Les candidats se sont exprimés dans les deux normes (portugaise et brésilienne).

Le compte rendu du texte a été très bien mené. La lecture était expressive et correcte.

Les candidats ont su parfaitement s’adapter aux questions posées faisant part de leur expérience et de leurs connaissances théoriques et pratiques de l’enseignement primaire.

Ils ont su mettre en valeur leur réflexion dans une langue riche et variée.

Leur prestation a parfaitement correspondu au niveau demandé.

 

Publicité
25 avril 2008

movie maker site

Fancy making your own movie scene? write the script, choose the characters, the background and the music!
http://dfilm.com/live/moviemaker.html    

20 avril 2008

http://eduscol.education.fr/

Pour voir le projet des nouveaux programmes de l'école primaire, voir le site d'eduscol

http://eduscol.education.fr/

Il y a également des informations sur l'anglais en lycée professionnel.

18 avril 2008

webquests from ac-nancy site

There are a number of good webquests here, which are made specifically for French students who are learning English  http://www.ac-nantes.fr:8080/peda/disc/lv/anglais/sitwqest.htm

there is a good one on British newspapers ("Todays News" in the section called "Grande Bretagne") or one called "Independence day" as well as webquests about Ireland, literature, history or for younger learners.

16 avril 2008

word stress in English

English is not a phonetic language but a stressed language; the rules are complicated but there are ways to remember them! Take a look at http://www.englishclub.com/pronunciation/index.htm
you can work on word stress, sentence stress and homophones.

Publicité
14 avril 2008

Professor Garfield

Professor Garfield has some good games on http://www.professorgarfield.org Try the reading ring where you have to put the strips from a comic strip in order, then answer three questions about it.

4 avril 2008

phonetics and phonology

here is a site with lots of phonetics and phonology; http://kmarhuenda.free.fr/
look at the LINKS section for other sites

1 avril 2008

rencontres de l'ORME 2008

TICE-ANGLAIS


  • CDrom      Broadways Interactive  (NATHAN)

 

 read a short text / answer comprehension questions / do grammar, syntax and lexical  

 work on the text.

 

Listen to short interviews, dialogues online in different accent / listen with and without the script / do multiple choice questions and listening quizzes online to test your understanding.

 

  • Interactive grammar (adjectives and adverbs)

 www.englisch-hilfen.de then click on “English version” and “grammar exercises”

www.learnenglish.org.uk for the British council site, click on grammar then grammar games

www.usingenglish.com ESL tests then click on English quizzes

 

  • Film reviews / giving your      opinion

 www.imdb.com www.rottentomatoes.com www.crankycritic.com

 read film reviews for a film that you know / pick out structures used in the reviews to express criticism and appreciation of the film / find adverbs in the reviews, use an online dictionary to find synonyms for these adverbs / re-use all these elements to write your own opinion.

 

  • Text manipulation WORD docs and dictionaries

www.bbc.co.uk 

Read and listen to a story from the BBC site about someone who took part in a reality TV show / copy and paste this text onto a word document / pick out structures from this text (verbs, key words, adjectives etc) and differentiate the various categories using WORD tools (bold print, italics, colours etc) / use online dictionaries to find translations and synonyms for words in the text.

 

 A scavenger hunt is an online treasure hunt where you are provided with all the links to enable you to find the information. They are useful to find cultural information. 

 

online dictionaries 

 www.wordreference.com to find translations

  www.rhymezone.com to find synonyms and antonyms

 www.usingenglish.com to find idioms, phrasal verbs and grammar explanations

online word games  

http://www.funbrain.com all games / word turtle to make your own word searches

 http://www.englishclub.com ESL games / matching games to revise adjectives (synonyms and antonyms) and also good for learning phrasal verbs.

28 mars 2008

TV archives

TV ARK has links to all major TV channels as well as classification according to types of programmes; it is called a museum of television  http://www.tv-ark.org.uk/index.html   you can see the history of TV presentation; there is also a good section on adverts.

26 mars 2008

number rhymes and counting

There are lots of numbers rhymes here and the advantage is that you can hear them!
http://www.nurseryrhymes4u.com/NURSERY_RHYMES/COUNTING.html
try "5 fat sausages" , "look, look and see" "Mary at the kitchen door" for really easy ones; "Ten little Indians" is an easy counting song.

Publicité
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 > >>
KJPenglish
  • An EFL blog for students and teachers. "New technologies will not replace teachers, but teachers who use new technologies will replace those who don't!" --/-- Un cahier de texte en ligne pour mes élèves et les profs qui suivent mes stages! voir catégor
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
KJPenglish
Archives
Derniers commentaires
Publicité